Ata Hivtaḥta
Ra’itikha noded, meshutet ba-drakhim
U-fanim lo lekha ne’elamot ba-tzel
Be-bluyei ra’ayonot, be-sakhavot bgadim
Kmo halakhta kharish mitpatel
Be-takhanat rakavot nifgashnu tzofim
Ata va-ani – ke-dli ve-ha-khevel
Eineikha tohot va-anakhnu zarim
Ke-tmol ke-hayom, od sho’el?
Ata hivtaḥta lishmor al ha-kol
Ata hivtaḥta yom od yavo
She-bo yihiye tov, yihiye tov
Ata hivtaḥta lishmor al ha-kol
Ata hivtaḥta yom od yavo
She-bo yihiye tov, yihiye tov
Sham ru’aḥ drakhim nasa khalomi
Khalfah li dmutkha, dmutkha mi-neged
Einai dum’ot va-ani kmo eini
Le-dmutkha ha-bokha ve-toheh
Ata hivtaḥta lishmor al ha-kol
Ata hivtaḥta yom od yavo
She-bo yihiye tov, yihiye tov
Ata hivtaḥta lishmor al ha-kol
Ata hivtaḥta yom od yavo
She-bo yihiye tov, yihiye tov
Ata hivtaḥta
You Promised
I saw you wandering, roaming the roads
Faces not your own vanish into shadow
Worn-out ideas, clothes in rags
As if you walked on, quietly winding
At the train station we met, watching
You and I — like the bucket and the rope
Your eyes are searching and we are strangers
As yesterday, as today — still asking?
You promised to guard everything
You promised a day would still come
When it would be good, it would be good
You promised to guard everything
You promised a day would still come
When it would be good, it would be good
There the road-wind carried my dream
Your image passed me by, your image opposite
My eyes are in tears and I am as if not myself
Before your crying, questioning face
You promised to guard everything
You promised a day would still come
When it would be good, it would be good
You promised to guard everything
You promised a day would still come
When it would be good, it would be good
You promised