Al Na Tomar Li Shalom
Al na tomar li shalom
Emor rak LeHitraot
Ki milchama hi chalom
Tavul BeDam VeDma’ot
VeEin od shachar LaYom
Ma agumim HaLeilot
Al ken al na tomar shalom
Emor rak LeHitraot
Kadru shamayim BaBoker kar
Geshem dofek al shamshot
Retet sfatayim, chiyuch koh mar
Tzchok VeEinayim domo’ot
Ratzif rakevet, penas chivver
BaTachana azuvah
Esh VeShalhevet BeLev bo’er
Ki HaPrida atzuvah
Al na tomar li shalom
Emor rak LeHitraot
Ki milchama hi chalom
Tavul BeDam VeDma’ot
VeEin od shachar LeYom
Ma agumim HaLeilot
Al ken al na tomar shalom
Emor rak LeHitraot
Kof’ot yadayich, otan anashek
Machog doher al sha’on
Chavru panayich, garon chonek
Ken, zehu tzlil acharon
Shimsha nofelet, od neshika
HaGalgalim kvar chorkim
Yad menafnefet UVeLachisha
Osif od kama milim
Al na tomar li shalom
Emor rak LeHitraot
Ki milchama hi chalom
Tavul BeDam VeDma’ot
VeEin od shachar LaYom
Ma agumim HaLeilot
Al ken al na tomar shalom
Emor rak LeHitraot
Do Not Tell Me Farewell
Do not tell me farewell,
Say only “until we meet again,”
For war is but a dream
Soaked in blood and tears.
There is no more dawn for the day,
How sorrowful are the nights.
Therefore do not say farewell —
Say only “until we meet again.”
The skies darkened on a cold morning,
Rain knocks upon the windows.
Trembling lips, a bitter smile,
Laughter and tearful eyes.
A train platform, a pale lantern,
At a deserted station.
Fire and flame burn in the heart,
For the parting is sorrowful.
Do not tell me farewell…
Your hands grow cold — I kiss them.
The hand races on the clock.
Your face has paled, the throat tightens —
Yes, this is the final sound.
The sun is setting — one more kiss.
The wheels are already grinding.
A waving hand, and in a whisper
I add a few more words.
Do not tell me farewell,
Say only “until we meet again.”