Shir Eres Le-Adva
Al na tivki, al na tivki
Hakshivi, ha-ruach overet ba-gan
Al techaki, al techaki
Avikh lo yavo od le-kan
Al na tivki, al na tivki
Habiti, ha-shemesh yoredet la-yam
Al techaki, al techaki
Avikh lo yashuv le-olam
Ulai hu tzofeh bakh bi-shmei ha-anana
Mechapes et ha-tchelet be-derekh acharona
Ulai hu kmo gal ha-tzame el ha-chof
Yode’a ki sham metzapeh lo ha-sof
Al na tivki, al na tivki
Kol ha-yladim yeshanim kvar mi-zman
Al techaki, al techaki
Avikh lo yavo el ha-gan
Al na tivki, al na tivki
Habiti, ha-shemesh yoredet la-yam
Al techaki, al techaki
Avikh lo yashuv le-olam
Lullaby
Please don’t cry, please don’t cry.
Listen, the wind is passing through the garden.
Don’t wait, don’t wait
Your father won’t return here again.
Please don’t cry, please don’t cry.
Look, the sun is setting on the sea.
Don’t wait, don’t wait
Your father will never return.
Perhaps he’s watching you from the cloudy sky.
Looking for the clear blue sky on the last path.
Perhaps he’s like a wave hungry for the shore
Knowing that there, his end waits.
Please don’t cry, please don’t cry.
All the children went to sleep a long time ago.
Don’t wait, don’t wait
Your father won’t come to the garden.
Please don’t cry, please don’t cry.
Look, the sun is setting on the sea.
Don’t wait, don’t wait
Your father will never return.