Galbi
Li-dam‘ ‘ayni yakun
bab es-sama maftuḥ
Li-dam‘ ‘ayni yakun
bab es-sama maftuḥ
Ya rab irḥam w-dawi
galbi el-majrūḥ
Ya rab irḥam w-dawi
galbi el-majrūḥ
Min fayn ajīlak?
w-min fayn artawī ba‘dak?
Min fayn ajīlak?
w-min fayn artawī ba‘dak?
Min fayn ṭarīq el-maḥabba
la-dākhil galbak?
Min fayn ṭarīq el-maḥabba
la-dākhil galbak?
Galbi yiḥibb el-hawa
la tamna‘ū minnī
Galbi yiḥibb el-hawa
la tamna‘ū minnī
Lā lī ḥabīb yastami‘
qawlī w-yarḥamnī
Lā lī ḥabīb yastami‘
qawlī w-yarḥamnī
Min lī jaraḥ dha l-qulayyib?
min b-īdī ‘adhābī?
Min lī jaraḥ dha l-qulayyib?
min b-īdī ‘adhābī?
Mā ḥadd ghayrak shabīh
el-kās w-es-sinīn
Mā ḥadd ghayrak shabīh
el-kās w-es-sinīn
Galbi
For the tears of my eyes,
the gate of heaven is open.
For the tears of my eyes,
the gate of heaven is open.
O Lord, have mercy and heal
my wounded heart.
O Lord, have mercy and heal
my wounded heart.
From where can I come to you?
And from where can I be refreshed after you?
From where can I come to you?
And from where can I be refreshed after you?
From where is the path of love
into your heart?
From where is the path of love
into your heart?
My heart loves passion—
do not forbid it to me.
My heart loves passion—
do not forbid it to me.
I have no beloved who will listen
to my words and show me mercy.
I have no beloved who will listen
to my words and show me mercy.
Who will heal this little heart’s wound?
Who will lift my suffering from me?
Who will heal this little heart’s wound?
Who will lift my suffering from me?
No one but you is like
the cup and the years.
No one but you is like
the cup and the years.