Re’akh Tapu’akh Odem Shani
Shuvi tziporet al kenaf ha-ru’ach
Kvar b’gani petakh ha-samdar
Bosem limon nitzat ha-tapu’akh
Geshem halakh ve-khoref avar
Ho mi yavi lakh zo ha-igeret
Mi yisa’ekh kalah el g’ani
Ken lakh evneh al bad u-tzameret
Re’akh tapu’akh odem shani
Bo’i na, bo’i tzviat ha-khemed
Beged shel tal lavshu ha-shdot
Kvar ha-adima lanu ha-shemesh
U-bagvi’enu yayin adom
Ho mi yatus yada’a b’shamayim
Mi lakh yavi b’surat ha-aviv
Mi yisa’ekh kalah al knafayim
Mi el g’ani otakh mi yashiv
Shuvi na, shuvi ki tam ha-khoref
Shakhar khadash ha-kayits hevi
Shuvi elai kinakh ha-tziporet
Shuvi tzviya el eres ha-tzvi
Ho mi yavi lakh zo ha-igeret
Mi yisa’ekh kalah el g’ani
Ken lakh evneh al bad u-tzameret
Re’akh tapu’akh, re’akh tapu’akh
Re’akh tapu’akh odem shani
Apple Fragrance, Scarlet Red
Return, little bird, on the wing of the wind
Already in my garden blooms the samdar
The fragrance of lemon, the apple has blossomed
The rain has gone, and winter has passed
Oh, who will bring you this letter?
Who will carry you, bride, to my garden?
I will build you a nest of cloth and treetop
Apple fragrance, scarlet red
Come now, come, gentle gazelle
The fields are dressed in dew
The sun has already blushed for us
And in our cup, red wine
Oh, who will fly, messenger in the sky?
Who will bring you the news of spring?
Who will carry you, bride, on wings?
Who will return you to my garden?
Return now, return, for winter is over
A new dawn, summer has come
Return to me, your nest, little bird
Return, gentle gazelle, to the deer’s cradle
Oh, who will bring you this letter?
Who will carry you, bride, to my garden?
I will build you a nest of cloth and treetop
Apple fragrance, apple fragrance
Apple fragrance, scarlet red