Ani Yeshenah Ve-libi Er
Ani yeshenah ve-libi er
Kol dodi dofek
Pitkhi li akhoti
Ra’yati, tamati
She-roshi nimla tal
K’tzvotai r’sisei layla
Pashati et kutonti
Eikhah elbashenah
Rakhatzti et raglai
Eikhah atanfem
Dodi shalakh yado min ha-khor
U-me’ai hamu alav
Kamti ani lifto’akh le-dodi
Ve-yadai natfu mor
Patakhti le-dodi
Dodi khamak avar
Nafshi yatza’ah be-dabro
Nafshi yatza’ah be-dabro
Kamti ani lifto’akh le-dodi
Ve-yadai natfu mor
Patakhti le-dodi
Dodi khamak avar
Nafshi yatza’ah be-dabro
Nafshi yatza’ah be-dabro
I sleep, but my heart waketh
I sleep, but my heart waketh
It is the voice of my beloved that knocketh
Open to me, my sister
My love, my dove, my undefiled
For my head is filled with dew
And my locks with the drops of the night
I have put off my coat
How shall I put it on?
I have washed my feet
How shall I defile them?
My beloved put in his hand by the hole of the door
And my bowels were moved for him
I rose up to open to my beloved
And my hands dropped with myrrh
I opened to my beloved
But my beloved had withdrawn himself, and was gone
My soul failed when he spake
My soul failed when he spake
I rose up to open to my beloved
And my hands dropped with myrrh
I opened to my beloved
But my beloved had withdrawn himself, and was gone
My soul failed when he spake
My soul failed when he spake